日语外来语学不好,沟通障碍少不了


23: 26: 17光酱语言学院

随着时代的变迁,日本人的语言偏好也发生了很大的变化。如今,年轻人更喜欢用日语外来语进行交流。甚至日本网民也试图在不使用外语的情况下进行交流。最后的结论是“这是一场噩梦”。因此,日本人的生活逐渐与外语密不可分。

那么什么是日语外语?从广义上讲,其他词语被称为外来词,除了它们是来自日本的词。事实上,汉字也是一种外来词。但是,由于日语中有很多中文词汇,很多都是中国很久以前介绍的,并且已经合并,所以现在不会用外语。

1564930946439751648.jpg

从狭义上讲,外来词是指来自欧洲和美国语言的词汇。但是,之前已经介绍了一些词汇,它已经成为日语的一部分。它没有看到外来词的感觉。这些单词通常用平假名和汉字书写,所以很多人不知道它也是外语。更常见的是“たばこ”,“てんぷら”,“かっぱ”,“じゅばん”,“きせる”等。它已经是日语,但它仍然是一个有外语词的感觉。我们仍然会写片假名。更常见的是“ラジオ”,“ナイフ”,“スタト”等。这种词汇通常不是以固定的方式编写的,但是一些习惯性的写作通常是按照习惯性写作来编写的。有些英语没有日语这种声音,所以你需要使用特殊音节使它们听起来更像原始声音的外来词或原始拼写方法。

这些特殊音节包括:

イェ(ye),ウィ(wi),ウェ(we),ウオ,クァ(qwa),グァ(gwa),クィ(qwi),クェ(qwe),クォ(qwo),シェ(she),ジェ(je ),チェ(CHE),ツァ(TSA),ツィ(TSI),ツェ(TSE),ツォ(TSO),テイ,デイ,テユ,デユ,トゥ(TWU),ドゥ(DWU),ファ(FA),フィ(FI),フェ(FE),フォ(FO),フュ(FYU),チィ(提格),ヂィ(DYI)

另外,日语外来词的长音原则上是使用长音符号“ - ”,例如“オバコト”,但是该方法也有例外,并且还有习惯用法来替换长音符。写元音,如“ミイラ”バレエ“。

1564930961528500004.jpg

众所周知,在日常会话和文章中使用外来词已成为现代日语的一大特色,但外语与日语的融合过程发生了一些变化,如德国的“アルバイト” “阿尔比特。意思是“工作”,但日语的意思是“打零工”,他的行动范围变得越来越小。日本人也喜欢创造外国词,例如由日本人自己创造的“ナイタ”和“ワンマンバス”。欧美词汇中没有相应的词汇,因此很多日本人认为这些词汇是从国外吸收的。当然,有些情况下外来词被误认为是单词。例如,“たばこ”实际上来自葡萄牙语,但由于他穿着“平假名”外套,有些人认为它不是外语。

1564844748970261218.jpg

外语是学习日语的难点之一。了解它也很重要。我是